NELLA VITA (ITA-ENG)

Foto dal web

Nella vita
La cosa principale è commuoversi
Non importa se lo si fa per
amare, sperare,
Se le emozioni ci fanno
tremare,
L’importante è vivere.

Natalia Castelluccio

IN LIFE

In life
The main thing is to be moved
It doesn’t matter if you do it for
to love, to hope,
If emotions make us
tremble,
The important thing is to live.

POETA (ITA-ENG)

Foto dal web

Sei un poeta
Il tuo talento è nel cuore.
Poco importa se la penna..
ora non gli dona colore.
Questo periodo è solo un passaggio
senza inchiostro
e un momentaneo rinchiudere
quella finestra.
Chi vive intensamente ogni momento
cambia sempre e inevitabilmente.
Ascolta ancora il tuo cuore
anche se non ne riconosci le parole.
Vedrai che verrà fuori un’altro capolavoro..
Perché delle parole
tu sei un vero detentore.

Natalia Castelluccio

POET

You are a poet
Your talent is in the heart.
It doesn’t matter if the pen ..
now it doesn’t give it color.
This period is just a transition
without ink
and a momentary lock up
that window.
Who lives every moment intensely
it always and inevitably changes.
Listen to your heart again
even if you don’t recognize the words.
You will see that another masterpiece will come out ..
Because of the words
you are a true keeper.

ALLE ROSE PIÙ BELLE VIDEO POESIA

TO THE MOST BEAUTIFUL ROSES


Dedicated to my older sisters ...


The most beautiful roses in any garden
wonderful oases of peace
intoxicated with advice, help and kisses.
To whom in my life there has always been
and to those who got lost along the way.
To those who are no longer there and to those found again
during the stormy crossings.
Extraordinary women of love
you are special people to me
that with simplicity, always
they fill my heart.
Long live life and big sisters
who like mothers
they are all a hymn to love.

Natalia Castelluccio

⬇️ CANALE YOU TUBE ⬇️
https://youtube.com/user/TheJackpot1971

DÈ JÀ VU (ITA-ENG)

Foto dal web

Quel sapore antico di un incontro
mai avvenuto
tra chi sa di essere già ritornato
e che non gli è convenuto..
con chi non sa di essere rimpiantato
in un posto ormai dimenticato.
L’ illusione mista alla speranza
di ritornare
e portare tutti alla solvenza
con la freschezza di una risaputa
e ambita salvezza.
Pronto a tutto ma no a questa densità
che tiene il primato di una fama di nullità.
Tutti pieni di una densa energia
tanto duale da fare impazzire
anche la più pura delle energie.
Un’esperienza fatta di lezioni
dove poco contano le emozioni.
Nessuna pretesa
di un’appartenenza così reale
quanto qui tanto banale.

Natalia Castelluccio

DÉJÀ VU

That ancient flavor of an encounter
never happened
among those who know they have already returned
and that was not agreed to him ..
with those who do not know they are regretted
in a forgotten place.
The illusion mixed with hope
to come back
and bring everyone to solvency
with the freshness of a well-known
and coveted salvation.
Ready for anything but not at this density
which holds the primacy of a reputation for nullity.
All full of dense energy
dual enough to drive you crazy
even the purest of energies.
An experience made of lessons
where emotions don’t count.
No claims
of such a real belonging
how trivial here.

CÒMME AGGIÀ FÀ? (ITA-ENG)

Foto dal web

Ò fatt ca nùn te pozz accuntentà
Nùn me fà pròpeto arrupusà’..
Còmme aggià fa?
Fammil ‘ nu surris
ccà poc còst ‘e pé assàje rest!
Ccà cu chèsta vocca ccà te ritruov
nu surris tuòjo
me fà turnà còmme a nòva.
Tien chist’ uócchie chiar còmme ò màre
ccà sùlo a guardarli me fanne cunsulà.
Te vurrià parlà ‘e datte tanti còse
‘m ‘o saje già…
Nùn te pozz accuntentà
.. è pé chest nùn pozz arrupusà !
Chell ccà si pè me
Nùn ‘o può vedé ..
È annascùso tùtto dinto ‘o còre
Sulo se me vuó bène
còmme io
te ne vòglio a te
‘O riesc a vede’
‘E io riesc a rupusa”.

Natalia Castelluccio

COME DEVO FARE ?

Il fatto che non ti posso accontentare
Non mi fa tranquillizzare..
Come devo fare?
Fammelo un sorriso
che poco costa e per molto resta!
Che con questa bocca che ti ritrovi
un tuo sorriso
mi fa ritornare come nuova.
Hai questi occhi chiari come il mare
che solo a guardarli..
mi fanno consolare.
Ti vorrei parlare e donarti tante cose
ma lo sai già..
Non ti posso accontentare
.. È per questo non posso riposare!
Quello che tu sei per me
non lo puoi vedere ..
È tutto custodito nel mio cuore.
Solo se mi vuoi bene
come io ne voglio a te..
Lo riesci a vedere
ed io riesco a riposare.

HOW SHOULD I DO IT?

The fact that I can’t please you
It doesn’t reassure me ..
How should I do?
Give me a smile
that it costs little and stays for a long time!
Than with this mouth that you find yourself
your smile
makes me look like new again.
You have these eyes as clear as the sea
than just looking at them ..
they make me console.
I would like to talk to you and give you many things
but you already know ..
I can’t please you
.. This is why I can not rest!
What you are to me
you can’t see it ..
It is all kept in my heart.
Only if you love me
as I want to you ..
You can see it
and I can rest.

Crea il tuo sito web con WordPress.com
Crea il tuo sito